Česká lékárnická komora vydává manuál pro vyhledání českého ekvivalentu ukrajinského lékuV České republice je podle dostupných informací již přes 240 000 ukrajinských uprchlíků. Někteří z nich jsou chronicky nemocní a užívají pravidelně léky. Ti potřebují pokračovat v nastavené léčbě. ČLnK připravila interaktivní manuál pro vyhledání ekvivalentního léku se stejnou účinnou látkou registrovaného v České republice Manuál je určen především odborné veřejnosti - lékárníkům a lékařům a je možné ho za předpokladu dodržení citačních pravidel tisknout, kopírovat a volně šířit.
Lékárníci a lékaři potřebují v současné uprchlické situaci často hledat ekvivalentní náhradu ukrajinského léku pro chronicky nemocné pacienty z Ukrajiny. Vedle odlišných názvů léčivých přípravků bývá problematické i jiné písmo - cyrilice. ČLnK proto ve spolupráci se ...
... celý článek30. 3. 2022
Česká lékárnická komora připravila praktickou pomůcku pro komunikaci lékárníků a ukrajinských uprchlíků při poskytování lékárenské péčeLékárníci se připravují na komunikaci s ukrajinskými uprchlíky nejen při výdeji léků na předpis, ale také při poradenství v samoléčbě. Praktické komunikační karty Ministerstva zdravotnictví však neobsahovaly základní fráze, které ke své činnosti lékárníci a jejich pacienti potřebují. Česká lékárnická komora proto ve spolupráci se svou členkou ukrajinské národnosti Gannou Papish připravila lékárenskou komunikační kartu. Tu je možné sdílet, poskytovat nebo tisknout i bez povolení ČLnK.
Komunikace lékárníka a pacienta při poskytování zdravotní péče je specifická a vyžaduje i speciální slovní zásobu. Jazyková bariéra může mít za následek nepochopení a dezinterpretace, vedoucí k nesprávně nastavené léčbě a vzniku lékových chyb, proto je důležité, aby se lékární...
... celý článek11. 3. 2022